Tag Archives: best of itf

 

Where the Moon Is a Hole in the Sky

Best of In The Fray 2008. A woman journeys into the heart of her ancestry’s homeland.

In the nights before, fear moves in like a heavy blanket. I sweat through the insomnia, become aware of surges of blood, a banging in my heart.

I will go alone with a backpack, crammed with clothes that can be layered in unpredictable weather, notebooks of various sizes, an iPod with audio books, and one pair of carefully selected shoes.

On the way to the airport, my hands shake. I will them into stillness by shutting out thought. I am all body, moving through space and time, strong with my pack riding behind with everything I imagined I would need, to a place I know almost nothing about. I go on impulse.

Morning in Frankfurt I half-sleep on an airport bench, with my head on the pack and Tolstoy’s sentences unwinding through my earphones, my eyes pulsing with exhaustion. Two men stand in the hot light coming in through large windows, and they light cigarettes. I watch smoke leave their mouths as they speak in a language I don’t know, and the smoke becomes the image of unfamiliar words — sound, sight, and smell curling and rising.

On the plane I let the sound of Lithuanian come over me, like drapes, I think. I am closed inside and it is dark, and when I peek out I am seeing Lithuania for the first time. Trees at twilight. They are pines. Will I learn what they are called? Will I know their name in Lithuanian?

How did my friend say it when I said where I was going? Searching for a mystical genealogical connection, he said, and we laughed, though in different words that may be what I want.

The darkening city, the black silhouette of the TV tower. Grayness seems to rise out of the streets. Graffitied walls. Factories and smokestacks. Corner gas stations lit like bright rooms in an otherwise darkened house. I want to be invisible, to put myself in a place I have never been, to be far from America. Hitchhikers at night on highway AI outside the city wear open jackets, small backpacks hung over hunching shoulders. They seem a sign of my restlessness, my desire to be out under the actual sky. I want beauty. I want difficulty. At roadside cafés under yellow awnings, night travelers tip back in their chairs or lean in close at small tables. I want to know what they speak of. To know the look and the smell of them. To ask questions. To get close to Lithuania, the Lithuanians, their language.

Midnight on the north side of Klaipėda I go to bed in the rented flat, through double doors with stubborn locks, in a room where the air holds still, silence filling the space like water in glass. I lie there and begin a sleep that will last through the night and into the next midday, my sleep deepened by the other sleepers, hundreds of us inside these old gray Soviet buildings, shoulder to shoulder, almost near enough to hear the waves of the Baltic Sea and inside an old soul of Lithuania.

The peninsula dangles from the Lithuanian coast, curving out as if fluttering in wind, narrowing at its bottom, enclosing to the east the waters of a lagoon, while on the west the Baltic washes its white sand. This is where I begin. Not inner-country, the map I had studied again and again, the highlands in the east and lowlands in the west, the rivers draining down into the big valley of the Neman.

Out here is an in-between place made of wind, moving sand, and reforested hills, a place for the sunrise and sunset, of solstice celebrations. On Witches’ Hill, near an oak sculpture called Egle, Queen of the Grass-snakes, my daughter, who has been absent from my mind, suddenly fills it. Will she ever see Lithuania? Will it matter to her as it has to me that generations ago our family came from here? She is so small still. She misses me, I can feel it.

Here is the hill where Thomas Mann stayed in his summer cottage, looking over the lagoon, writing Joseph and His Brothers. How tall were these pines then? Could the great writer see into the water?

I can be the nobody I can’t be at home. No one speaks in English. Words tickle across my hair, my neck. Get what I would like and need by pointing and gesturing — the glass of Švyturys beer and cepelinai, a zeppelin-shaped dumpling stuffed with meat. Small words of an in-between language form in my throat. I am making sound but not language.

I didn’t quite expect to be a wife. Never a mother. I became those things as they met me, inventing as I go. Teacher, yes, I expected because of the familiar, what people in my family did, how they made their living. An American Midwest family staying in one place. Had we been there forever? There were whispers of travelers, stories not wanting to be told, counterpoints to sunlight and rich farmland, sports, church, and savings bonds, fixing up the house you were to stay in always. But there were leavings, darker places. Travelers on the forested margins.

On Parnidzio Dune on the peninsula, a panorama: the lagoon, pine forests, and the moving dunes rolling down to the south, toward Kaliningrad, a piece of Russia retained on the Baltic. I trade watching with the Russian watchtower that rises from a dune on an equal high point. A historical sign in poor English tells the story of the Valley of Death below, where French prisoners died in the sand.

When the eye takes in this much, the mind slows to one frame at a time. Sundial at hilltop, scrubby bushes held secure by mesh frames placed for reforestation, the villageness of Nida, salmon-colored rooftops. What could be seen from the watchtower? Would a sustained focus see the sand re-form, the borders shift? Over there, the moon lifts up. It is half with the light of a full.

First look at the countryside outside Klaipėda. First thought, familiar. Any Midwesterner would know this place, its fields, its wooded patches along small creeks, its farmhouses or small settlements of family homes. But what is this? An enormous gray building with broken windows? Is this where Russia used to live?

Church of the Annunciation in Kretinga — I am seeing from a distance, seeing the church building as Renaissance art, seeing the friary that had been closed by the Soviets and not so long ago returned to the Franciscans. I am giving money to the beggar woman with her knees bent on old Styrofoam. I am buying a rosary from the stout vendor shaped like my grandmother. I am dipping my hand in the holy water, sign of the cross, genuflect, sit in a pew and can’t see, go to the front, I am showing off. I am at Mass in Lithuania and I feel at home — I know this church. Moment of boldness. The little Catholic girl in me goes down on her knees in front of the altar, having a religious experience. As the priest comes up the aisle, I quickly move to side-facing pews in the transept and kneel a long time, wooden kneeler, like penance. The Mass grows packed, people coming in late — they are sitting on the floor, on the back of the altar. Little kids, running around. Someone answers a cell phone. It is a free-for-all. I follow along, at the Our Father turning my palms up with everyone else and praying in English quietly beneath their Lithuanian. People leave before communion or stay in lines, moving quickly, flat screen TVs fixed above the outer aisles. In bed that night I will think of the Franciscan monks, their smooth skin, their movie star way of running the Mass.

In the countryside of Lithuania, farming is 50 years behind western practices, maybe a hundred years too old. Wooden wagons, old single seat tractors. Fields sparely planted, as though a hand lightly sprinkled seeds, unlike my homeland with machined furrowing and overflowing crops. No fences. Cows are tied one at a time, grazing a circle around themselves. Open fields transition to dead and dying Soviet imagery, villages organized with blocky complexes for living, working, and farming. Here and there, a watchtower.
At Šiauliai, the Hill of Crosses is a small mound overlooking the Kulpe River, a creek really weedy, shadowed by hundreds of thousands of wooden crosses and rosaries — a tribute to people killed and deported, a pilgrimage, a folk art nature installation, crosses for everything, all reasons, people fall to their knees. The Soviets razed everything but the crosses kept coming back. On the wooden altar where the Pope said Mass, I trip on a rotting plank. Sun, voices in different languages — it is a roadside attraction. Car licenses from Estonia, Latvia, Sweden.

When you would want language to say something literal, you would want to be able to say what this hill looks like. A photo maybe … I take 20 and they all look the same — spiky, weathered, gray, same shapedness, crosses and rosaries. Metaphor maybe, like stars picked out, and shaken up and compressed in an empyrean hand, then spilled on a hill in Lithuania.

It was not so long ago the Lithuanians of my family lived here, emigrating to the American Midwest and living among other Lithuanians, speaking the language, going to Mass at St. Casimer Church. Stanislovas and Agata Uselis, in the South Bottoms of Sioux City, Iowa, work up the dirt of the backyard, plant fruits and vegetables, raise chickens. Open a boarding house, a tavern. Three children. Is this a fulfillment of the dream? Is this what they expected to find? They work in dust and dirt 5,000 miles from home, among people of many languages.  Nearing retirement, they move to Omaha, Stan’s mind weakening, body giving out. They say it is hardening of the arteries, and then he is impossible to live with, running away, fighting, not making sense. Committed to Lincoln State Hospital, dies there. Agata, now Agnes, moves in with her middle child, Anne, a young widow with a son. These women remain strong, earning money, keeping their yard, fixing their house. Alone they raise the little boy who will become my father, teaching him to pray in Latin and feeding him cabbage.

Palanga, coastal resort. Black-clad Euro boys are so drunk it is frightening, their skinny legs wobbling and their feet in fancy narrow shoes, going every which way as they try to navigate sand. Old couples hold hands. People my age walk their children around, happy — this is how to vacation. I have done it myself. I have owned this kind of happiness. My husband, a hemisphere away. My love poem would name global parallels, measure our distance. Our patterns repeat. The surf freezes my feet and ankles, soaks the bottoms of my rolled-up jeans. In a hidden spot in a dune, I unroll the pants to let them dry, arrange around me a barricade of my belongings: map, shoes, notebook, and jacket. Far away, the barricade of my house, job, friends, family. I shake beach glass in my hand, picked to add to my daughter’s collection.

What am I looking for? And the next question comes like water. Am I looking for the father? Am I looking for God?  Something has known all my exteriors. The Baltic Sea, with its small persistent waves, today looks smooth as if it skims a submerged, flat surface.  The sun is searing and hurts my eyes.

At sunset, a hundred of us gather on the pier and do not look away until the red orb of sun is gone. I will walk the streets to the Café Cuba and eat a bowl of tomato soup with a coil of soft sour cream. I will eat a salad made of carrots. I will drink one glass of wine and eavesdrop on the English-speaking tourists at the next table.

In morning, as I wait for the Klaipėda bus, an elderly man, cane, overcoat, tweed hat. Speaking all the time, he lowers his 6-plus foot frame into the seat across from me and removes his hat to show thin wisps of hair combed over. When he notices my silence, I speak my memorized phrase, nekalbu lietuviškai, saying in Lithuanian I don’t speak Lithuanian. He smiles and leads me with sound so we speak of the sea, my glass of water, his snack of a peeled potato with thin sour cream like skim milk. His name is Stanislovas. When we leave the café, he accompanies me to the bus station, and I could take his arm, gentleman of Palanga. He is a man of language as old as the sea.

Grandmother, why did your parents leave Lithuania? She answers right away, turning angry eyes on me. Well, why do people come from Ireland? In a gentler tone, she adds, They were looking for a better life, and they found it. That’s all. She was stern about looking into the past.

The question never comes up between me and my father, hangs unspoken between us. I would not know how to ask, and for him, the few words he has offered of where he came from have already been said. He is a man of present day, of raising kids, of working. Don’t use words if you can avoid using them.
Photo albums and history books. I stare at pictures of family women and other Lithuanians, looking for signs of my own face. I seem to be there, especially in the bodies — the big shoulders, the chests that widen.

Always good with maps, but here the scope is confusing, time and shape seeming to contain impossible juxtaposition. Am I here already? Old Town in Vilnius. Senamiestis. Extravagantly beautiful and dense with churches, ideas, art, history — too much for me, my first large European city, my first try at touring a place this old. The medieval streets make no sense, too narrow to see beyond, their pattern all a series of curves and angles. At the tower of the Higher Castle on a hill at city center, a headache pounds my eyelids, my mind grasping at everything and nothing.

Think river. Confluence of the Vilnia and Neris. I walk to the riverside, collecting the waters, the look and the sound, as I have collected waters of many places. There is a man on the banks of the Neris, working a wire in his teeth, bending or straightening it as a fishhook. His tackle box is open at his feet, spilling out his equipment. There I am looking at the smallest possible thing, a fishing line, almost invisible, staring until it is all that I see.

In the big city, I am timid. Give me farms, fields, woods. Give me a beach town with taverns. Give me a quiet city like Klaipėda, where lights go out at midnight. But be here, be present. Bring me alive, Vilnius. I won’t be afraid.

My rented room like magic behind the solid gray wall and graffitied door, with stained glass windows, heated tile, a large space with bed, couch, and coffee table. Open a window and sit in the easement. The street below is narrow, lined with small cars. A car alarm goes. Another. The car alarm is the national anthem of Lithuania.

A voice in the distance, the voice of a crazy person, roaming the streets. I had seen him out there, grizzled and bent, shouting, “America! America!” like a deranged Walt Whitman.

The days go hour to hour and I mark them with tasks. Wake, coffee, read, buy a belt, buy a trinket for my daughter. Food, read maps. Walk. Figure out transportation. Follow myself on a map. Where now on the roadway? On the train line? Basement of the train station, I stand in line for the stinky closets with their ugly pissing holes.

Tourist train up Gediminas Hill, over Old Town’s gentle descent to the river. Soviet barracks perch on the horizon. The Vilnius TV tower needles the sky, the symbol of independence. The Singing Revolution, with people out in the streets singing folk songs and hymns. Two million holding hands across the Baltics. Under the tower, Soviet tanks rolled over unarmed Lithuanians, a dozen dead and hundreds injured. The world would finally see, a station in Kaunas broadcasting all night, the Soviet era ending, and a new life for Lithuania.

Arrests and deportations, dying or coming back home, met with suspicion. The farmers deported, the intellectuals, the poets. After Stalin, the KGB. These things I am looking at, lingering over, this space the space of those Soviet men, I am breathing their air, I am letting my mind go toward their minds, the long hallways and rooms, an easy place to hide, all the recording equipment. Listening to tapes. Red, so much red color. The Cheka. For the glory of the Cheka.  Looking at the faces of the KGB leaders, arranged on one of their walls, every size and shape, so much sameness in their unsparing expressions. Still, a smile here, a smile there. Did this smiling one act as executioner down below, in the remote killing room? Perhaps he was the one to straitjacket a priest and take him to the water torture room, to stand on a steel circle the size of a frying pan, hours above icy water. Maybe he ordered in another to the whipping cell, unspeakable horrors breathing from its padded walls. In the pissing chamber you can still smell what passed from the bodies.

The Jewish since the 14th century, and by the 20th, the art, the literature, the business and politics, the presence in Vilnius, one-third of the city, the Great Synagogue of Vilna, tens of thousands of Jews, bustling, trading, creating on a Zemaitijos street.

Nearly total annihilation. Two ghettos. Deportation to camps. The killing pits at Paneriai. Over in Kaunas, the Ninth Fort, killing Lithuanians and others from all over Europe. We are 900 Frenchmen, carved into a cell wall.

Now only a small population, the fort, the memorial plaques. In Vilnius, a map of the ghetto. Two Yiddish signs. Hard to find.

I go outside, walk the perimeter. There are low windows above the cells, the imagined person trying to see out into the light. How do we imagine the suffering of others? What voices make it possible to say what we see, to honor what has been lost? What language? I will take words into this moment, and I will tell you that Lithuania is passionate and strong. At the revolution, its anthem said,

There in the city of Vilnius
You will find three trumpets
When you sound the first
Your mother, father, will weep
When you sound the second
The city of Vilnius will rise
When you sound the third
The entire earth will tremble.

It is good to be out driving. It is good to be on a minibus and reading highway signs. Trakai Castle, pretty tourism. Crowds at the turnstile, bodies compressed. In the castle courtyard, sunlight pours like liquid inside the dark walls. The rooms with their exhibits across time, coin treasures next to a computer touch screen, the king’s goblet near photos of Lithuanians who play in the National Basketball Association.

There are days when home feels close. Internet café, exchanging ideas with my husband about our jobs, our house. Checking on the girl. What did she wear to preschool today?

Go into a record store. This clerk speaks English, he is my age, smiling so the sides of his eyes wrinkle. An hour I stand at the counter, listening in headphones to the music he brings, the alternative, the ska. I want something Lithuanian. “I have just the thing,” he says, and smiles while I smile inside the headphones, listening to an ’80s band called Antis, with syncopated rhythm and saxophones. Cool 20-somethings in the alleys of Vilnius still try to sound like Antis.

American Midwest ’70s status quo, don’t make waves, work ethic, self-reliance but you’d better watch out, don’t get above yourself. Oh Lord, I am heartily sorry for all my sins. Cold War kids — what is it we are afraid of? Protected by parents, school, and church. The world beyond our borders feels incomprehensible, is unknowable. When the Wall comes down in my early adulthood, I will hardly understand.

In the street below, Our Lady of the Gate of Dawn — people weep, say the rosary. She is world famous, full of grace, transcendent. The Poles come to see her. There are churches worldwide devoted to her. Mother of God, with hands crossed at her chest, eyes half closed, without the child, with a serenity and understanding for each of us, sinners who need prayer. She has survived wars and occupations, remaining on the chapel balcony inside the city gate, on view for all. She is a miracle.

I go up the chapel steps, kneel before the holy icon of Mary crowned with silver and gold, carved out to show the original paint of her face and hands. Go ahead and pray, but my mind sizzles into stillness. She is so beautiful, I can’t find words. Starstruck.

Užupis, neighborhood of artists. Monument to Frank Zappa. Statue of an egg hatched into a trumpeting angel. They have declared independence, have their own constitution. I eat and drink wine. I write in my little notebook, girl scout notes. This spicy lamb soup and Sangiovese.  So good. Geria.

Outside for smoke. Man with bald head, light fur of gray around the sides, ponytail in back. Small glasses with rectangular frames. He smokes with me, moves in on me, hip to hip.  Sizing me up. I don’t turn away as he speaks into my ear.

His English is slow, he is Audrius, he is a picture framer. Inside, a friend, Tomasz, the prime minister of the breakaway Republic of Užupis, carries inside his black overcoat the decrees of freedom of his people: the right to have many cats, the right of every dog to be a dog. Tomasz at 6 feet tall, with shoulder-length stringy hair turning under at his collar and cobalt blue eyes.

We talk Whitman and Brodsky, the cousins Milosz. The Beats, they are important here, Tomasz says of his neighborhood. I want to spend days here. Who are the poets of Vilnius? What are their languages? But in the cavina, it is getting late. My wedding ring. Tomasz studies it. Outside on the street we meet young musicians, and girls bounce on their toes and sing.  Tomasz and I lean, backs against brick, as we look up through the narrow lane between buildings to the moon that has just made its appearance. A gibbous. We are talking about life and death, he is speaking of his boyhood in Moscow, he is speaking of time as a continuum, saying he believes in many lives, and the one we are living now is a time among other times. What is unsaid is the suffering that makes his words true. He is a preacher, an inspirer. His hands are soft, a man of ideas.

I believe these ideas. I believe in other lives. Heaven, I believe in that. I have spoken and prayed to people in the afterlife, I see them in my dreams and I believe it is because they are alive in heaven that they can visit my dreams. I believe too that we must listen for other voices, we should be present in the darkness. The moon is a hole in the sky. Pass through the dome to the brightness of the empyrean. I believe the universe pulses with searing white light.

A Czech piano soloist plays Chopin, and he is charming, taking time with the audience, looking up and smiling. At the national philharmonic hall, I am drinking a white wine at intermission, lingering by a pillar, wishing for a companion. Then the symphony, Bohuslav Martinů. I take it in eyes closed, letting it fill me — strings, they have always affected my fingers, music of an orchestra so tactile.

All afternoon on Vokieciu Street the leaves of October detach from urban birches. They brush my arms, land on my Russian notebook like individual ideas. I press them down and trace an outline, like a small child. Like my daughter.

Lietuva, the place I am. This table beneath a gold tent saying “Utenos,” a beer of Vilnius.  This cold, creamed beetroot soup, the one spoonful of sour cream blended in not dulling its color, bright pink. I am used to Lithuanian. Euphonious. Its trilled r’s and all its vowels, I can hear each one. I can whisper the sounds and imagine speaking this beautiful language. This table, the voices, a baby crying. Gold leaves. Lithuania is a golden place.

I take my trinkets — a rosary, an icon, amber bracelets — take the small words I learned — prašau (please), geria (good), labas (hi), ačiū (thank you). Eat a large meal, drink wine and eat meat. The server is sweet — she looks just like my student Angie, big curious brown eyes. I leave a large tip, getting rid of last litas, my banquet complete.  I will go back to the room with nothing to read, my books left on a table in Vilnius for someone to find, and I will open the yellow Russian notebook and have nothing to say. I go sleepless, my leg muscles in a siege of cramps.

In morning my heart hammers in a long line for my flight, and taking off I look out into the gray start of day, my heart churning now, my mind gorged. I will sleep until Amsterdam, and going back to America watch simple American movies, eat snacks, and move out of my seat only once in eight hours, until the last connection when I transform. I am wife, mother, and teacher. Language boxes my days. I will go on the last flight into Columbus, Ohio, where husband and child wait, little girl clutching the rag doll I had given her the day I left, with her orange shoes and brown yarn hair and hat with a flower. We named her Agata.

The train had arced through the countryside. It left Klaipėda to go east toward the highlands, stopping now and again in a village, letting off and picking up. I followed on my large map, folding and refolding, checking the town names etched in the old stone of the stations.

The pine fields thicken. Coming down from Šiauliai to Ukmerge, little houses keep backs to the train tracks, their yards loaded with fruit and vegetables, vines, flowers still in bloom even now in October. When I pass the ancestral fields of my family, my great grandmother slowly rises. She is a tall woman. Stout. Her face is rounded in every way, ball cheeks, puffy nose, the eyes behind the glasses beneath a thick ridge of brow.

She is holding a large jar filled with cut flowers. She does not hold them weakly, more like a man would, with a bent elbow and grip on the jar’s rim, her other hand hanging at her side.  Her scowl means life has been hard, but she is uncomplaining. She loves flowers and colors, and she knows what it means to work. When I look away she goes to her knees and scoops soil into her hands, lifts it to her face, breathes it in.

If I were to feel gratitude, it would be falsified by a lack of understanding. If I were to feel regret, it would come from a craving based on greed. In my family, what I have been taught is the real experience of work and earth, as if always in a field or garden, putting hands into the dirt, making it better, going forward. The parts I can’t know, the grandfather’s final descent into illness and the grandmother’s longing for home, they are like stubborn rocks, erratics in the field.

Stanislovas and Agata, they visit my dreams, real as people I saw in Lithuania, floating past me and speaking an ancient language. Usalis. Usailis. You sail, I think. We sail.

 

The Jaunt

Best of In The Fray 2008. Life, love, and death — destinations unknown.

I dreamt of death smiling down upon me.

It is still dark when I open my eyes, and there is not a hint of dawn. There is not a hint of soft morning clamor. Not a chirrup. Not a rustle of leaves. Not a sense of place. Not a sense of time. Not a sense of life. Not a sense of anything that is anything.

There is a murmur. It is Theo, talking to his dreams of other places, other times, and other things. I become aware that I lie next to him. I seem to fall within my head. I feel the bed I lay on, the floor upon which lies the bed, the walls between which spreads the floor, the roof, the house entire, the earth, and the darkened sky. I know where I am at this very moment. Here, upon my bed, beside Theo, awake before dawn. There’s a soft chirrup, a rustle of leaves. Knowledge that dawn shall soon follow. Perhaps it is time, I say to myself, my insides beginning to curl with apprehension.

We leave home empty-handed. Bare and unburdened. Suddenly, on a whim, we leave because we think that it is time we do, though we may be entirely wrong. Theo sees I am not averse to the idea of venturing outside (at least, I am less rebellious than usual), and he does not wish to miss the opportunity, to overlook my lack of tenacity. We leave behind the home I have known for so long, known in exclusion to everything else.

There is grass everywhere, tall grass that surrounds our home from all sides and seems to extend all the way till the end of things, ends vertical and horizontal. I know the sun is somewhere up above, patient and mild, but I cannot see it. The grass hides everything.
Is this all there is to the illustrious outside — tall grass?

I follow Theo as he makes our way through it. You haven’t seen what lies beyond, he said this morning. You don’t know what it is like, yet you’re afraid. I acquiesced. I had known at dawn that I would. I plunged.

I hold his hand because the grass is tall, and I’m afraid of losing myself. And what could be more absurd, more foolish than losing oneself amidst tall grass! Or am I afraid I might lose him? That would be foolish just as well, perhaps more. I can see only the back of his head as he holds it straight and focused on the parting blades. He seems confident, sure. He has that sixth sense everyone talks about so much.

There is a road beyond, he says. This he knows from experience. You walk any which way and you’ll come upon a road, he’d say. It may not be the road you’re looking for, but there’ll be a road, right there, waiting for you, stretching along like a friendly yawn.

The blades of grass wave about as the wind tries to push through, as Theo tries to push through to the road he sees in his head. They wave slowly because they are tall. They dance, waving all the way from the bottom to the top I can barely see. I feel we’re in the midst of a slow shimmy, a ripple that slides all the way through, through the blades, through us. The blades are like solitary waves trapped in thin green frames, sinful waves condemned to heave in a windy wave-penitentiary for a minimum of one lifetime. I feel sorry for them, because I sometimes discern a similar sense of condemnation upon my own being. It’s just grass, says Theo, when I tell him about my sinking feeling, just grass.

Here it is, he says, his hand pushing aside the waves. I see the road that stretches out, a narrowing line reducing itself to an imperceptible point, far beyond the back of his head. It is long, straight, and looks difficult. I cannot see the end of it.

We seem to be at the edge of the windy wave-penitentiary — ill-fated, ill-prepared prisoners who dwell upon their options before diving into an escape. I’m scared. The delinquent waves seem comforting, like long caring arms of dying grandmothers, and I don’t want to leave them, for once the road begins, they shall fall behind. I want to turn back and head home. I almost turn to run, but Theo holds me by the waist. The strength of his grip, the warmth of his hands overwhelms me. He wants to be reassuring; I can feel the ferocity of his emotion pulsing through his palms, bursting into my waist, spilling into my stomach.

I seem to stop, though I haven’t moved. My contemplation seems to stop. It’s the death of the very thought, the very notion, of turning back, not out of faith, but out of fear, confusion. All I have known is reassurance. But now it seems to be a rather demanding word, with high character, impossible standards. His emotion seems to fade before it can find a place within my heart, before it can be called reassurance. Perhaps I haven’t known it at all. Come, he says. I follow, because I do not know what else to do. I follow, kissing the waves goodbye.

We have been walking for days, and I believe the road shan’t redeem itself. This isn’t a picnic, I tell Theo. This isn’t fun. This isn’t anything at all except latent footprints on a black line of a road in the emptiest painting there ever was. And where shall this lead? This isn’t fun, I say again. It wasn’t supposed to be, he says. It’s just different that’s all, something new, something that must be done.

I do not know what carries me forward, what pushes me or what pulls me, but I do move, with the back of Theo’s head bobbing in front of me. We seem to be in the middle of the road, walking forward, away from the middle. Yet, if I turn around, I feel like we’re walking backward, away from the middle. Away from the middle; forward or backward, it makes no difference. God sets his sun.

One morning, we come upon a dust path that leaves the road, and curls away as if to meet another secret dawn. We have grown old on this road, Theo and I, grown faster than we’ve ever grown. The path is charming, and we follow it as if willing ourselves to turn young again. The path is lined with healthy trees, bursting with purple flowers. They shield us from the sky, letting in only a bit of sun, forced to peep through bunches of leaves and petals, losing strength before it can touch us, drown us in yellow. There is something about the path, and so Theo and I walk on though we still don’t know where we’re headed. This is going to take us away, he says, sighing as if finally blessed with a wish of a hundred years. Where to? I ask. Where have we been going all this while? I wish you’d tell me things. Away, he whispers, as if away were a place, a place with a path leading to it, a place with people and lives and history. Away, he says again. I look up at the sky.

At the end of the path, at dusk, we come upon a silent river. It is silver and wide — we cannot see the other bank. The water is calm, quiet — a stolid warrior looking upon us with poise. It seems to mock us with all its composure, and I’m not sure I take too well to its disdain.

What now? I ask Theo warily, for these days are his, this jaunt is his. It is he who has chosen to show me what he wants me to see. We look for a boat, he says, treading upon the pebbles that make the bank. He is careful not to upset the smooth, round stones too much, and his caution unnerves me a little. He looks upon the river, his brows furrowed, as if questioning its depth, its integrity.

We must cross the river, he says, it is the only way. It is the only way. I follow him as he makes his way down the bank, looking for a boat, though I’m not really helping at all. I gather pebbles and put them in my pocket, trying not to look at Theo, for I know if I look at him, I shall only doubt him. To trust him, I must not look at him at all. I must pretend he is a voice.

With the delicacy of a falling snowflake, night descends upon us as the boat makes its slow way across the river. Theo has the oars, one in each hand. I sit across him, staring away into the night. The black is thick; I feel I should be able to caress it with my fingertips, but I do not try for I can feel Theo’s eyes on me. The oars kiss the water repeatedly, upsetting the silver surface. We seem to invade the river, upset the staid warrior’s night of peace. Each slap seems to cut through the silence, killing a bit of it each time; bits of silence gone for good.

I feel as though I have surrendered myself to Theo. The entire exercise begins to seem futile. I feel cheated into Theo’s quest. Perhaps he does not have anything to show me, but himself. Perhaps there is nothing to be shown at all, nothing to be seen or believed in, except him. Perhaps this is all there is — Theo and I.

As the fog begins to rise, I drift into sleep. This is the first time I have slept since I dreamt of death, and I know that I shall dream of him again, him alive and looking into my window. He is cheerful, though, and quite young himself. He asks me not to worry at all, and that he is there. What are you here for? I ask. I am here for you, he says. As he turns away, I see that he is life too.

When I open my eyes, it is still dark. The fog has lifted. The soft stars shimmer through.
Theo sits upright at his end, but his head has fallen forward and his hands hang from the side of the boat, fingertips kissing the surface of the water. He could be asleep, but I know that he is not. He is dead.

The oars float beside the boat, one on either side. I lean forward and grab them. Holding one firmly in each hand, I begin to row, heading for someplace Theo wanted me to see.

A note from the author

I have tried to exhibit the suffering caused by miscommunication within the mechanics of a relationship. The protagonists of the story depart on individual quests, though superficially it may appear to be a common one. Regardless of sexual orientation, I believe a man or a woman needs to find his or her “place,” so to say. There is no singular, underlying theme or philosophy underlying the story, and the deliberate vagueness will, I hope, allow the reader to interpret it in a manner personal to her or him. — Ashish Mehta

 

Buenos Aires

Best of In The Fray 2008. Throughout its roller-coaster history, Argentina has counted on one constant: tango.

His rancid odor, of midnight smoke soaked in days-old liquor, broods around me. Somehow, intense smells at either end of the spectrum incite the same reaction. Heavy cologne. Sewer water. It’s the same. The man dangles a bottle in his trembling, muddy hands, and tumbles toward me. And his beard — his beard is the bearer of many wandering nights, like this one. I prepare to sidestep him as he approaches me, but the zigzagging couples shish-shinging their feet on an improvised dance floor detour his path.

El tango te llama,” he growls as the swarm of tightly embracing dancers swallows him. The tango calls you. This tango, in Plaza Dorrego in San Telmo, Buenos Aires, nestled under the sweet daze of dim lights, is carried on the bandoneón’s (a free-reed instrument) cry through the whistling tree leaves, transpiring in the streets where Argentina recovers seven years after its gravest economic crisis.

Maybe it’s the fetor. Maybe it’s a drunkard’s aphorism. Maybe it’s the distorted lament pouring out of an old record player or the newness of my milonga (tango gathering) journey’s first stop, but here under the muted Buenos Aires sky, I feel close to the heart of tango, which perhaps beats more intensely after a testing ordeal. This tango is mortal, with flesh and sweat and stench, too human for the imagination — at least for my glamorous fantasy.

“Tango is a one-way journey,” Romina Lenci cautioned me before my trip. “You don’t come back.” Romina has surrendered to that fate; she has danced tango for more than a decade, and she sees no return. But that just emboldened me. I guess I’m just as intoxicated with the possibilities of tango — with the romanticism of surrendering to a stranger, with the relief of not knowing where I’m going and not caring — as any other rookie. But I have another morbid yearning: I want to confirm the doomed Argentine cycle, epitomized in the back-and-forth, twisting steps of tango. Tango, after all, is the well where Argentine thinkers and corner drunkards look for la argentinidad, the country’s identity. I wonder how, through all the nation’s upheavals, Argentina’s signature music and dance resonate in its people.

I throw a furtive look at Guillermo Segura, who, in utter contrast with the drunkard, stands stoically beside me, his tall, clean-cut silhouette squeezing through the mountains of shadows that stand shoulder to shoulder on the dusty wooden dance floor. Languid feet fly like birds over the peaks and valleys. Guillermo, eyes half-closed, remains silent, but occasionally blurts out little snippets about tango, about his life.

He started dancing tango after he separated from his partner.

He despises the old-fashioned tango rituals.

He’s just waiting for Argentina’s next crisis — economic or political.

A crisis every 10 years

Tonight, nothing seems to surprise Guillermo. Not this decaying lushness, not all the hype about his country’s miraculous recovery. In early 2002, the value of the peso dropped 75 percent. Five presidents took office in 10 days. Half the country fell below the poverty line. Five years later — an outstanding amount of time to come out of the mess that was Argentina — the new president, Cristina Fernández de Kirchner, seems to continue Argentina’s new chapter, which was started with her husband, Néstor Kirchner. But even this new chapter is tainted by doubt (reports about misleading inflation numbers emerge) and pessimism (economic gains still haven’t solved pivotal social issues).

And to that, Guillermo seems to stand unfazed; he submerges himself in tango and waits for the next low. “Every 10 years there’s a crisis,” he says. It’s a learned line that almost every Argentine disguises as a self-sabotaging joke. “It’s mathematical,” he grins as he counts in his head — just a couple more years. I wonder if he could smell the storm coming: In March, Argentina’s farmers went on strike — four months into the new president’s term — leaving Argentina’s stores and pantries empty.

To survive their tribulation, many Argentines are pinning their hopes on tourism to bring the country’s economy back to health. Tourism, an industry that boomed after the recession, is Argentina’s third source of revenue, bringing in more than $4 billion dollars in 2007. And in times of crisis, improvisation — as always — came in handy; the tango scene was reinvigorated with an increasing number of lessons and clubs. From three-figure tango packages at the Buenos Aires Hilton, to shows in La Ventana and Madero Tango, to low-key, low-budget classes in hostels such as Sandanzas, tango is the well Argentina is drawing from for its selling essence as well.

Its people, however, can’t help but cloud those hopeful signs with skepticism.

Here, in the half-lit Plaza Dorrego, in a culture of muffled extremes and controlled debauchery, nothing appears to have changed, yet everything has happened. Signs of the nation’s revival are clear though fragile, as they lie alongside the scars: graffiti decrying corruption and calling for presidents to step down scratch historic buildings; a beautiful boy huddling in a corner, eyes shut, lost.

Avenida Corrientes: a twilight zone

Having seen enough, Guillermo tries to figure out our way out of the labyrinthine cobblestone streets of the tango barrio (neighborhood).

“San Telmo disconcerts me,” he mutters as we dodge the cracks on the impossibly narrow sidewalks. We move swiftly, breathe in the spring’s silvery air, leave block after block behind us, cross over spilled garbage, pass the tumultuous Plaza de Mayo, where pigeons flock during the afternoon. Their flight, a mirage of lazy days, deflates the brewing intensity of innumerable protests. Then, the ever-expanding Avenida Corrientes, that decadent boulevard that harbors the porteño* sensibility and broods tango, unfolds before us.

It is around 10 o’clock; the streets are waking up for the famous Buenos Aires nightlife. There is no better stage than Corrientes to showcase its contradictions: the glitzy theater plays and hectic nocturnal revelry amid the constant rummaging of cartoneros (collectors of cartons) among the garbage. How true that old tango song, “Tristezas de la calle Corrientes,” sounds now:

¡Qué triste palidez tienen tus luces!
¡Tus letreros sueñan cruces!
¡Tus afiches carcajadas de cartón!

What sad paleness your lights bear!
Your billboards dream of crosses!
Your posters are cardboard laughter!

It’s like a twilight zone, la argetinidad and the blinding lights in an unusually deserted Corrientes. The street widens, and on its concrete horizon rests the translucent Obelisco, defiantly piercing the blue night. Guillermo is warming up to me now and is more talkative. So I ask this question, which I figure these days is as normal as asking how someone is: “How did you survive the crisis?

With a nonchalant tone, he said he was OK.

A physicist at an oil company. OK.

Did he want to leave, like the 300,000 who fled the recession?

“I like having a place to belong to.”

Buenos Aires is his home. And that’s that.

Tango: resignation and rebellion

We leave Corrientes and descend into the dim grotto of the subte, the metro. Our next milonga is several stations away. Encased in this metallic worm, blank stares and lifeless expressions seem to fade in the fluorescent daze as time creeps by with each lulling revolution. A slender Asian girl sits across from us, her black-tight legs crossed, her hair entangled in a bun, and in her lap, a tango-shoes bag. I can’t wait to get out.

As the train makes a stumping stop, Guillermo points out that just a few blocks away are the villas miseria (slums), which ironically are what the most luxurious buildings look out over. After the crisis, many moved into shantytowns and have not come out.

He falls silent, again.

I wonder if Guillermo’s deadpan expression and sporadic blasts of laughter are a disguise for that ingrained melancholy so well known in tango, an amalgam of resignation and rebellion to a condemned cycle: 1966 — rise of military dictatorship; 1976 — dirty war; 1989 — economy melts down; 2002 — half the population falls below the poverty line after years of illusory bonanza.

“Every 10 years there’s a crisis,” I remind myself; I’ve heard it so many times.

That roller coaster of a history resembles the ocho (figure eight) that milongueros (tango dancers) draw on the dance floor. With each dip it confirms what writer Ezequiel Martínez Estrada once said: “[Tango is] the dance of pessimism … the dance of the monotonous great valleys, of an overwhelmed race who, enslaved, walk these valleys endlessly, aimlessly, in the eternity of its present that repeats itself. The melancholy comes from that repetition.”

La Glorieta: scene of contradictions

Ten blocks and a subte ride later, we arrive at La Glorieta, a pavilion in Barrancas de Belgrano, one of the well-off parts of town. La Glorieta is a milonga hot spot during summer and spring. On this late October night, it’s packed. A nerdy-looking guy twirls his partner, the girl from the metro, counterclockwise. She does the caminado (walking) with her eyes closed and the side of her head glued to her partner’s.

I look around. It’s fair ground: all ages, nationalities, and skill levels. Amateurs, who stay in the middle, to veteran tangueros, who loop the outskirts of the round pavilion — and all with baggage, with something they need to forget.

“The milonga is a place that gathers very special people, lonely people, whose heads are a quilombo [mess],” says Romina, whose ancestors have danced tango for as far as she can remember. “Some people go to therapy, others go to milongas.”

In the months after the latest crisis, Romina noticed differences in the milonga scene: some perfunctory, some profound. To dance, people didn’t fix up as nicely as before. But they would go to the milonga after a cacerolazo, where, banging pots and pans, they would protest against the government.

La Glorieta is getting crowded. I huddle in a corner, still insecure of my tango skills and still rusty with the do-you-want-to-dance rituals. Guillermo has already done a few rounds. From one end, he spots me, and with an energy I haven’t seen before, he walks toward me grinning and introduces me to Regina Alleman. Poised as a delicate tulip, Regina talks with that Argentine cadence and glides her slim frame in the arms of a milonguero. I think Regina is porteña* until she says she moved here from Switzerland two years ago, following the call of tango.

It was the paradigm that attracted her. “The city, like tango, has this contradiction: joy and sadness, people that are open and people who are mistrustful [living in the same place and time].” Though she arrived three years after the economic meltdown, Regina can still perceive the fear in people. “However, [the crisis] did yield something positive: People live in the moment.”

In this moment, beads of sweat glide down foreheads, heels and sneakers mingle in a poetry of movement. It’s been almost an hour since I arrived at La Glorieta, and the crowd is overflowing. The music — a mix of old and new tango — fills the plaza: Los Reyes del Tango, Juan D’Arienzo, Orquesta Fernández Fierro, Osvaldo Pugliese, and an occasional batch of salsa, rock, or swing between rounds of tango.

My eyes sweep through the swarm of milongueros, and suddenly they meet with the stare of a woman leaning on the fence. Señora Ramona, a 50-something porteña who lives nearby, frequents La Glorieta, but not as often as before, she tells me. She fears for her safety; the streets of Buenos Aires have roughened up. I ask for her last name. She declines. And then she hugs me, tells me to take care, and walks away. I grin as I begin to savor the charm of tango’s contradiction.

Yo soy el tango de ayer…” I’m the tango of yesteryear, an old man sings.

The last note dies away, but lingers in memory. The crowd spreads to all directions, and I reunite with Guillermo at the foot of the stairs where a line of girls are taking off their heels and changing into tennis shoes. Sandra, a petit brunette with a quick smile, packs up her tango shoes and pulls out a map from her bag. We join her and agree to go to Porteño y Bailarín, in Riobamba.

The night is young.

A sad thought danced

On the meandering route 29 bus, our newly formed trio navigates the clogged veins of a proud, bruised Buenos Aires, the city of Jorge Luis Borges, of “the uncertain yesterday and different today,” the home of 11 million souls. A bump, a turn, a stop. I begin to feel Buenos Aires’ beat. Through the fingerprint-stained window, I see patches of light and darkness; European-style buildings and unassuming houses; shadows swallowed by the light of a night lived as day.

Porteño y Bailarín bears a more formal demeanor than La Glorieta. Guillermo is not fond of this smoky place: He doesn’t like the old rituals, like the cabeceo (when a man asks a woman to dance with a head movement), that are still practiced in traditional milongas, and the two dance floors — one for veterans (all dressed in dark attires, sitting stoically at minimalist tables) and another for the younger, rookie crowd, squeezed in the back.

Sweet cologne, aired wine, used air. We make our way through the hall. I’m smelling smelled odors; I’m seeing seen scenes. A few heads turn, murmurs tickle our ears as we scurry among tables. I’m walking walked paths, of immigrants, of prostitutes, of taxi drivers, of pathologists, of seized memories. In the back, we find a spot. Is this la argentinidad? Squeezed between social lines, among the cracks of a tired valley, walked over time and again? Reinventing, reducing, resuming the journey to a known end?

Extremes, in the end, meet at the same place.

“Do you tango?” a man asks me from his corner, skipping the cabeceo ritual, breaking conventions.

“No,” I say from my end. I’m tired. I’m afraid. I’m not ready to plunge into the endless walk of tango. Not tonight.

But Guillermo, despite his reservations about the place, lunges into a tango with Sandra. It’s better to dance than to stand still.

“Tango is a sad thought you dance,” Enrique Santos Discépolo once said. The venerated tango lyricist’s simple definition is in each step Guillermo propels and Sandra anchors — two shadows merged in their solitude, furling, breaking the monotony of the green walls that shelter their ephemeral escape from reality.

I silently count the number of years to the next crisis. Five or four. That omen invariably hangs over every Argentine’s head. But this night is old and tango is alive in Buenos Aires.

Guillermo walks me to a corner and helps me grab a cab back to my hostel. We promise to see each other the next day; we’d never fulfill it. I hop in the taxi. The city shines through the cab’s window. The humid streets emanate a heavy, fishy mist, and once in a while I’d see dead pigeons on the sidewalks.

* Porteño/portena refer to an inhabitant native to Buenos Aires.

 

 

Sex in Pakistan

Best of In The Fray 2008. A new magazine is breaking down local taboos and entering the global feminist fray.

Kyla Pasha and Sarah Suhail have stirred up the blogosphere with the launch of Chay magazine — a publication about sex in Pakistani society, from a feminist and gender-inclusive perspective. “We at Chay magazine endeavor to bring to the Pakistani reading public a place to converse about those things we are most shy of,” reads the magazine’s mission statement. ITF chatted with Pasha about taboos, international feminism, and the reclaiming of pejorative words (“chay” is a polite euphemism for “chootia,” an equivalent to “cunt”).

Interviewer: Sarah Seltzer
Interviewee: Kyla Pasha

Tell me a little bit about the personal journey or set of beliefs that led you to found Chay. Has this been something you’ve wanted to do for a while?

Not as such. I’ve always wanted to have a magazine or a writing concern of some kind. I met Sarah Suhail about a year ago, and in the time that we’ve known each other, a lot of things have happened in Pakistan: there’s conflict around the sacking of the judiciary last year by the president; there have been media freedom issues and protests; the marriage between a transgender man and a woman was dissolved and reviled in the press.

Sarah introduced me to the protest circuit, and I found myself getting a little more politically active than I’d originally planned. A couple of months ago, we were having a conversation about what we thought was missing from public discourse. We came up with Chay.

How do you envision a magazine like this can change the public discourse in Pakistani communities? Does it come down to the fact that for women worldwide, the “personal is political”?

“Personal is political” informs a great deal of our approach here. We’re both products of feminist education in one way or another. But more than that, we realized when the Shamail and Shahzina case happened [the transgender man and his wife who were imprisoned] that Pakistani don’t have a way in which to talk about sex that is not derogatory, abusive, or silencing. Far from sex ed [sex education] in school or even the home, straight, young people aren’t even comfortable talking about being in relationships.

The perils of that kind of silence are great. We’re hoping that Chay will provide a platform on which people can talk about their experiences and concerns, and listen in to what others are saying.

Do you worry about being pigeonholed as either a fluffy women’s magazine or alternately, a radical feminist magazine?

We anticipate being pigeonholed as something sinful.

But you feel the power of your collective voices can help break down some of these notions of sin and taboo?

Can help, yes. “Help break down” is sort of the key here. It’s an uphill battle at best, and we’re aware of the unpopularity of the idea — we have been made aware by folks writing in and by conversations on other sites discussing Chay. Mostly, we’d just like to have the conversation.

Can you elaborate on some of the positive and negative responses you’ve been getting so far?

We’ve received a lot of encouraging responses from people who are interested in writing for us. They call it “a breath of fresh air” and just what was needed, which is very gratifying. We’re particularly hearing from queer women and some queer men on how much they’re looking forward to the forum.

We’ve had negative responses on the title of the magazine. The letter “chay” in Urdu stands for a curse word, chootia, which means something close to “dumb ass,” but by calling it “cunty.” “Chay” is used as a euphemism among polite folk who don’t want to say the whole word, but mean it. We’re reclaiming “chay” to mean all the things that we’re supposedly not allowed to say. The negative feedback in one particular case was that we’re not reclaiming it successfully and are being derogatory toward women.

In your mission statement, you note that while the magazine is primarily aimed at the Pakistani community, the online aspect will help bring you into the global feminist conversation as well.

That’s the idea. We’ve been researching major feminist blogs as well as sexual and queer rights issues in our neighboring countries. India is particularly interesting in that regard, and we’ve had some contributions from there already.

As you research global feminism, does it frustrate you to continually see ignorant western journalists throw up their hands and moan about “where are the Muslim feminists?”

Firstly, if I got frustrated by ignorance in the media, of anywhere, I’d have died of [an] aneurism by now. Secondly, for me, the conversation is not really with people who can’t see past the end of their noses.

There are lot of people who say “Where are the Muslim feminists?” who haven’t looked very hard. And there are a lot of people for whom feminism does not include veiling yourself voluntarily or taking your clothes off for Playboy if you want to, or exercising your choice and agency in other ways. If I start a conversation, invite everybody, and 10 people don’t come because they think I’m not feminist enough, or Muslim enough, or straight enough, or gay enough, then they missed out.

For us, this is about conversations in Pakistan. Other people can talk about us as objects if they want, but it’s of limited relevance. I’d rather they talked to us. But, you know …

What about western feminists, who can also be ignorant about global feminism? Do you hope that Chay can be part of a new movement to make the face of feminism more inclusive and worldwide?

The idea of inclusivity to me is a bit false. It suggests that I, as a Pakistani Muslim Feminist — which is not an identity I carry around all time, but just for the example — would like a seat at some bigger United Nations of Feminism table.

There’s a table right here. There’s a lot of us already sitting at it. Moreover, there are a bunch of other tables. And people wander from conversation to conversation. That’s my ideal. There is, out there, a certain capital “F” feminism that has achieved that status because it’s white-skinned and “mainstream” US. But it has that status from a particular privilege. It does not reflect everyone’s reality.

Are you planning to be an online-only magazine, or are you going to have print issues as well?

For now, we’re online-only. We’ll see if there’s a market for print in due course and maybe go into print as well.

You have a poetic and artistic background as well as a literary journalistic one, right? You’re going to be publishing creative work as well as journalism?

Yeah, I’m a poet myself. And we’re open to fiction, nonfiction, poetry — all kinds of work. Creative expression is cathartic and part of political work, so we didn’t want to just do journalism and commentary.

Can you elaborate on how you think creative expression can help achieve political ends? Are there any examples of creative work that have inspired you politically, or political moments that have inspired you as a poet?

Visual art in the Pakistan in and since the ’80s has been extremely political and feminist. It responded to the brutal dictatorship of Zia-ul-Haq, who promulgated many misogynist and bigoted laws in the name of Islam. Many artists, mostly women, responded in their work, and it has served as one of the major avenues of empowerment and feminist expression in Pakistan.

So you’re working within an established tradition?

Absolutely. That tradition has not touched on sexuality in quite the way we would like, but we are in no way reinventing the wheel here. We’re taking our cue from our parents’ generation.

Are there any articles in the first issue that you’re particularly excited about?

There’s an article about homoeroticism and masculinity in the public spaces of Lahore that I’m excited about. There’s some great poetry and artwork. And there’s an article in the pipeline about sex work and HIV [the AIDS virus]. It’s going to be fantastic. I’m totally psyched.

Do you think it’s difficult for people to see a magazine about sex as informative rather than titillating?

I think it might be. It’s definitely a danger. But I’m confident that we’ll clear the bar with room to spare. Again, if someone looks at it, sees that we’re talking about sexual rights and marginalization, education, and the law, and still feels we’re here to titillate, then we’re not sitting at the same table. That’s fine, so long as no one throws stuff at us over it.

 

Afghanistan

Best of In The Fray 2008. "The idealistic, feminist, American part of me wanted to think that something revolutionary had happened. That little by little, each woman student the teacher coaxed to the front of the room was changing Afghanistan. But later, I learned that many of them doubted they would pursue careers after their educations."

 

Muslim/Mormon

Best of In The Fray 2008. Caught between heritage and faith.

I remember sitting in Wisconsin while the coup in Iran was being broadcast on television in February 1979. Bearded clerics and their black-clad disciples had their fists and banners in the air, while they forced the Shah into exile and the country into a Muslim theocracy where politics and religion became married. I was just nine years old, but I remember thinking, “Don’t hurt my people.”

I was born in Iran, sometime in December 1969. Only days after my birth, I was left on the doorstep of a police station in Gorgan. The authorities took me to the capital, Tehran, and put me in a government-run orphanage that had been founded by Empress Farah Pahlavi, the wife of Shah Mohammed Reza Pahlavi.

Then one day in 1976, I was pulled out of school and driven back to the orphanage, where I met a short dark-haired woman wearing a rain coat and glasses. She spoke a strange language that made me giggle. Later she would tell me that I reminded her so much of her son David when he was that age, that she immediately knew I was the one she wanted. The Holy Spirit had guided her to me, she said. Indeed, she believed the Holy Spirit had led the family to Iran just so they could find me.

At the time, the family was living temporarily in the industrial seaport town of Bandar-e ’Abbas. She was teaching English to adult Iranians, while her husband was working for a British company that built ships for the Iranian navy.

So I was adopted — into a family of Mormons.

The family I joined was certainly American. For much of my childhood, my new father, mother, two older sisters, three older brothers, and I lived in a two-story Victorian house in Sturgeon Bay, Wisconsin, a lazy, beautiful town of shipbuilders and tourists. I learned to play Tag and Kick the Can, helped mow the lawn, participated in Little League games, sailed, biked, and went to garage sales and barbeques.

When I got older, I played football, sometimes as a running back, but mostly in the “left-back” position — as in “left back on the bench.” I watched our 13-inch black-and-white television like any other American kid, but maybe with a bit more attention to events like the Iranian Revolution.

But even more than being an American, I was a Mormon. At eight years old, I was baptized into the church. At 12, I was ordained a deacon, which meant I could pass the bread and water for the sacrament to the congregation. At 14, I was ordained a teacher. At 16, I became a priest, which meant I could say the prayer on the bread and water. At 18, I was made an elder.

And then I went on my mission for which my parents had been saving up money in a piggy bank since my baptism. I remember receiving the letter from the Salt Lake City, Utah headquarters of the Church of Jesus Christ of Latter-day Saints, informing me where I would be serving God.

I opened the letter, hands shaking and afraid to read the words, with thoughts of an exotic mission to some far-off place in South America or a French-speaking part of Africa. I had taken French and Spanish in high school and put those languages on my application.

Then I learned where I was going, the one place I would have never imagined: “You have been called to serve in the Nevada, Las Vegas Mission.” I spent two years in Sin City knocking door to door, baptizing and participating in the baptism of 24 adults and children.

With the religion came attitudes that seemed like bedrock principles. I learned that abortion is an abomination, divorce is a disgrace, and Democrats are just wrong about nearly everything.

After my mission I did what was, once again, expected of me: I got married.

Looking back at it now, I remember having doubts about my faith as young as 12, when I become a deacon. I felt like a fake at church, and I had an urge to be a rebel. But having been adopted, my fear of being rejected by my family was stronger than my need to question them or the church, so I did what I was supposed to.

But one event began to turn this upside down. My wife and I got a divorce. Under the Mormon faith, she was to write a letter to the church to obtain permission for our divorce and then send me a copy for my approval and signature. (Being the man, I didn’t have to write my own letter.)

It wasn’t until I started conducting research on Iranian Americans for my master’s thesis that I was struck by the parallels between the life of the Muslim I would have been in Iran and that of the Mormon I became in America.

Both religions were founded by men who suddenly had a vision of God — one god being “Allah,” the other being the “Heavenly Father.”

While both cultures revere women in their roles as mothers and emphasize the strong bonds of family, both are also male-dominated and oppressive to women on many levels.

Women in Orthodox Muslim culture have to wear a veil to cover their bodies; women in Mormon culture have to dress conservatively. Divorce is frowned upon by both cultures, and if divorce is necessary, the burden of proof is on the woman. Men are in positions of power in both religions — they are imams and clerics in Islam, and prophets and general authorities in Mormonism.

My study of these two religions led me to look at other religions. Then, one sunny afternoon in June 2002, I had a sudden moment of clarity while reading a passage in an English translation of the Quran that read just like one of the 10 commandments of the Bible. If the Quran and the Bible and the Book of Mormon and the Torah all have the same “moral guidelines,” why does each religion think it better than the others? What is the basis for centuries of religious wars, the clash of civilizations, the modern threats of terrorism, and religious-inspired nuclear annihilation?

I found myself feeling both disappointed and relieved. I was disappointed that it had taken me so long to understand what now seems self-evident to me, and relieved that I suddenly, after all these years, realized it was okay to question.

In looking at other religions and their political associations, I recognized the fears instilled in both religions. In Iran, to turn away from Islam is to deny Allah, for which punishment might equate to death. In Mormonism, to deny the “one and only true church” might lead to a punishment of loss of a social network and friends.

I often fight between my own belief of what should be and what I was taught: the hell of not following what I questioned about the church versus an underlying fear of going to “hell” when I had been taught the “truth.” I was fully inculcated with the fears, teachings, and beliefs of Mormonism, and it is difficult to deny that while a child can leave a church, the church may not leave the child.

To answer my own questions, I have looked elsewhere for a foundation of beliefs that do not resonate with such orthodox theocracies. I have found that my ultimate truth is the blending of all religions’ positive teachings and the forsaking of their fear tactics. In short, to teach love is my ultimate truth.

 

The Black Church Arrives on America’s Doorstep

Best of In The Fray 2008. What Obama’s race speech didn’t acknowledge.

Presidential candidate, Senator Barack Obama (D-IL) makes a stop at the Iowa Veterans Home in Marshalltown, Iowa.

Those who personally witnessed Barack Obama’s Philadelphia speech on race were riveted by what many consider to be an address of historic importance. Given the sobering nature of the moment, ovations from the Constitution Center audience were few and far between. However, at least one remark by Obama drew applause: It was his recalling of the well-worn saying that the “most segregated hour in American life occurs on Sunday morning.”

This truism pushes out beyond the pews and continues to be played out long after Obama’s speech ended. Whether critical or laudatory of Obama’s words, the predominantly white editorial voices in the mainstream press largely agreed that Reverend Jeremiah Wright’s comments were scandalous, racist, and far afield of sober public opinion.

On the other hand, many of my fellow black folk and people of color understand why Obama had to distance himself from Wright’s remarks, but they don’t necessarily disagree with those remarks themselves. (In the same way, many people of color understand that Michelle Obama’s comments about being proud of the United States for the first time in her life were politically clumsy, but not the least bit unreasonable.) They might not openly discuss this around an integrated office watercooler, but such expressions of sympathy with Wright’s point of view can be found in side conversations at the office, inside people’s homes, in Internet chat rooms, and in the barber shops and hair salons that Obama references in his speech. And despite Obama’s claims to the contrary, this conversation is happening across generational lines, among the embittered and the upbeat alike.

Even the comments by Wright considered to be the most incendiary — the idea that the violence directed against Americans on September 11, 2001, was karmic comeuppance for America’s legacy of imperialism and violence abroad — resonate widely in the black community and in houses of faith. Just like Obama condemned Wright’s remarks, Elijah Muhammad sanctioned Nation of Islam Minister Malcolm X because he made the “chickens coming home to roost” comments about the assassination of John F. Kennedy, comments that also tread on what is considered to be sacred political ground.

Reverend Wright is hardly a fringe figure on the American religious scene. The church where he pastored until recently, the Trinity United Church of Christ, has over 10,000 members. The reason Wright’s views figure so prominently at Trinity and countless other black churches is because the black church, going back to the time of slavery, has always been the place where black folks have indulged in conversations considered subversive.

Furthermore, Reverend Wright is not unlike countless other kente cloth–clad ministers throughout the country with sizable followings who are critical of everything from right-wing politics to hip-hop music. These messages are inseparable from a promotion of self-determination, self-help, and self-love, which some might dismiss as Black Nationalism.

In the same way the black church incubated so much political activity during the civil rights movement, Trinity United Church of Christ was compelling enough to Barack Obama that he was a member for 20 years and gave tens of thousands of dollars to it. For politically conscious black folk — particularly members of the middle class who are acutely aware of glass ceilings — their church can provide a space where racial justice is viewed in spiritual terms, a sanctuary where hard truths can be spoken and where righteous political action can be inspired. The Bible — a text that champions struggles against state power, oppression, and injustice — is the perfect trumpet of this message.

While Obama bravely waded deeply into the waters of race, he profoundly understated how much Reverend Wright speaks for a great deal of black people across the country, including Obama himself. That is something from which neither America nor candidate Obama can hide.

Mark Winston Griffith is senior fellow for economic justice at the Drum Major Institute for Public Policy.

 

You Really Can’t Go Home Again

Best of In The Fray 2008. Anya Ulinich’s Petropolis tells the tale of a Russian immigrant’s coming-of-age journey in America.

Anya Ulinich’s poignant and bittersweet debut novel, Petropolis, chronicles a teenager’s coming-of-age as seen through the lens of post-Soviet Russia. Motherhood, cultural and personal identity, and survival are woven into a literary narrative that follows misfit 15-year-old Sasha Goldberg from the Siberian outpost of Asbestos 2 to upper middle-class Brooklyn, only to find she will get what she wanted all along — albeit at a price she never realized she would have to pay.

Lubov Alexandrovna Goldberg’s tenacious grip on the intelligentsia goes, for the large part, unnoticed by her daughter. Sasha’s more preoccupied with her missing father, long-gone for America. Lubov, on the other hand, simply removed all traces of him and behaves as if he never existed. The two live quietly, if combatively, in a small Siberian town where the primary economic activity, asbestos mining, has seen more productive days.

Lubov is obsessed with fitting in, while misfit Sasha suffers the abuse heaped on her by other kids because she’s different; she is biracial, Jewish, and overweight. While Lubov dreams of securing a place for her daughter among the Moscow intelligentsia, Sasha, like any other teenage girl, is preoccupied with boys. She is especially enamored of one in particular who comes from a family that Lubov would never approve of.

Sasha’s unexpected pregnancy sets her story on a trajectory to Moscow and beyond. While Lubov hopes to protect her daughter’s future by raising Sasha’s child as her own, motherhood propels Sasha on a quest for the life that would allow her to reunite with her daughter as the child’s mother. One mail-order bride transaction later, Sasha finds herself unhappily engaged to an American man in Arizona. Once there, she decides to find her father, leading her on a cross-country journey that forces her to ultimately define her own identity and make her own future if she is to survive.

Sasha’s child-like, perpetual hope that Asbestos 2 remains the same while she is away, that someday she will be able to return to her hometown and reclaim the child, Nadia, as her own, evolves almost imperceptibly into an adult realization that things can never remain the same, the visual confirmation of which comes with her final visit to Asbestos 2.

Ulinich’s powerful final chapters synthesize the whole of Sasha’s experiences up to that point, allowing Sasha to cross over that invisible line that separates children from adults, with meaningful, thoughtful prose that resonates far beyond the immigrant experience.

As one character tells Sasha, she does not have to split off her childhood memories, as the key is “living in the world, not in a town.” Sasha counters that all Americans are alike: “You think that where you live is the World” (emphasis in original). Sasha notes that her descendants will merely think of themselves as from “Eastern Europe somewhere” rather than know Asbestos 2. By staunchly affirming who she is and where she comes from, Sasha makes firm her place — and her family’s place — in the world. And in the final poignant scenes, Sasha knows that place — that story that began in the far reaches of Siberia — remains immutable, regardless of her future.

With Soviet Russia and its days of homogeny over, in Petropolis, Sasha is emblematic of the new Russia. A direct descendant of a 1957 cross-cultural youth festival, she is culturally and ethnically different from most inhabitants of Asbestos 2, and she is culturally and ethnically different from most Americans she meets.

Curiously, more than any other theme in the book, it is the push and pull of motherhood that most defines Sasha and her relationships across cultures. In Asbestos 2, in Arizona, in Chicago, in Brooklyn, it is motherhood that binds and divides Sasha and the women in her orbit, setting them up as either ally or adversary for Sasha, and sometimes both. It is her child and the hope for a better future for that child that drive Sasha to survive, be it enduring a loveless engagement or the quicksand of misguided charity from an affluent, socially conscious Chicago family, whose actions imprison her more than what they perceive she must have suffered under Soviet rule.

Ulinich’s vivid descriptions make Sasha’s world come alive. Her ability to juxtapose the barrenness of Siberia with the lush landscape of Arizona, and later with Midwestern woods and Brooklyn brownstones, serves to subtly play up the differences and similarities in geography and culture.

With a comic sensibility, Ulinich’s eye for satire and cosmic absurdity illuminates the narrative in a way that elevates it beyond what most readers might expect from a debut novel. While Petropolis is a bit slow in the beginning and slightly awkward in the epistolary sections, where the narrative gets a bit jumpy, Ulinich, who shares some measure of personal experience with Sasha, as both are Russian immigrants to the United States, offers up a well-told, richly layered narrative that goes beyond the usual coming-of-age story.

 

Best of In The Fray 2007

With the primary elections underway, it feels as though we’ve already leaped headfirst into the New Year.

But here at In The Fray, we are still learning lessons from the past. When we publish a new issue each month, we cannot help but recall the standards set by our previously published stories.

This month’s issue of In The Fray pays homage to our 2007 accomplishments with the republication of some of the best stories we published last year. Each assignment editor selected the best story from her respective section of the magazine, with an eye toward writing or visuals that exceeded expectations and raised the bar for ITF.

Here are the stories our editors considered the bestexamples of our work from 2007:

THROUGH THE LOOKING GLASS: Michelle Chen‘s Cornerless City

IMAGINE: Birgitta Jonsdottir’s Journal of the Ladybug

INTERACT: Megan Hauser’s Bad Eyewear Can Mark a Child

COLUMNS: Jacqueline Barba’s Back to Basics

IDENTIFY: Erin Marie Daly‘s We All Want Love to Win Out. But Whose?

IMAGE: Beth Rooney’s Strange Shore

Thank you to all of the contributors who have raised the bar for In The Fray and to all of the readers who gave us inspiration and support in 2007. We look forward to bringing you even better work in the year ahead.

Happy 2008!

Laura Nathan
Editor

Buffalo, New York

 

Back to Basics

Best of In The Fray 2007. Why newspapers need to embrace narrative.

In its purest form, the newspaper was to serve as a city guardian. This was because the paper broke news. It informed and protected its constituency by imparting necessary fact.

Of course this isn’t print’s role any longer. Only the Internet and 24-hour broadcast news really break news now, faster and more cheaply. But newspapers have yet to adjust their role or articulate this shift. They continue to assume the obstinately objective, dispassionate voice of news breaker and to report facts that have already been reported elsewhere.

The combined effect of print’s inability to keep pace with today’s hard news cycle and its reluctance to abandon its official tone — even though it rarely delivers the latest word — has meant disaster for subscription dailies’ revenues. But — more importantly — in clinging to the old form, print journalists forego the chance to take up, at last, the greater journalistic tradition: the tradition of narrative news.

Narrative news is the retelling of real events with the intent to marry information to story, story being the artful rendering of events and the people who are part of them. Narrative is deliberate. Its structure, style, and voice are employed to reflect levels of meaning — social, psychological, historical — and to impart a sense of the greater significance of the action.

Narrative is a salable product for the simple fact that we live by it. We’re all always making sense of experience according to a story’s essential elements: continuity, character, and concept. H. Porter Abbott, a scholar of narrative, writes that narrative is “the principal way in which our species organizes its understanding of time”; that narrative gives us a sense of the shape of time, of our place in infinite space. In this respect, narrative is the essential element of human existence: It gives our lives meaning.

As such, it’s our inherent mode of comprehension and expression. Well-crafted narrative journalism demands the reader’s engagement; its structure and voice work to invest the reader in the page. Traditional methods of journalism preach the virtue of information and the plain language that delivers it: the maintenance of distance between journalist and reader, the antinarrative. But in attempting to distance themselves from their audience, journalists have only distanced the audience from their product.

This realization is not new, nor is the notion of including narrative in daily news. Many papers feature long-form news reports that editors habitually refer to as narrative. But to dress up any ordinary bit of journalism with superficial literary techniques — arbitrary metaphor, description, or wordplay — is not narrative. Nor is the insertion of a descriptive scene into an otherwise ordinary news piece. These are merely fast and facile attempts to disguise dull writing. But gussied-up inverted pyramids are only barely more appealing than un-gussied ones.

Were newspapers to attempt real narrative, the shift would require an investment in time. Such an investment is best suited to a newspaper, which can thrive on taking the time — a luxury that neither online nor broadcast news can afford. Because of its requisite slow carefulness, written narrative seems ill-suited to the web (read: print’s key competitor), which is fast-paced to a fault. And because the great appeal of the Web is its ability to display fragments of information and to deliver text in no predetermined sequence, that medium seems ill-suited to long-form story. The very concept of the nonlinear network conflicts with the nature of narrative, the basis of which is structured continuity. Story unfolds with deliberate intent, not in flashes.

Print journalists and publishers should take advantage of this media dissonance. Because straight information is base metal to narrative’s gem, it has evolved into a communal property, for which the public is ever less willing to pay. It will grow less salable over time, not only because its availability increases exponentially with the influx of new technology, but also because, as writing, it does little to engage its reader.

By contrast, narrative moves readers precisely because it embraces the communicative properties common to everyday conversation. Like conversational language, the language of narrative operates under established patterns: for example, the chronological structure of a story that is simply told. It draws upon common ideas and objects to evoke greater and yet-unseen ideas. And maybe most importantly, narrative, like spoken language, conveys something between people. It specifies its message to an audience through its tone, diction, frame of reference, and use of rich language.

People respond positively to these properties and are willing to pay for work that incorporates them because the writing feels real. Narrative is humanizing. It makes sense of our world. It echoes the ways we speak our own stories and the ways we relate to one another. It’s an ideal form through which to learn about our society.

 

Journal of the Ladybug

Best of In The Fray 2007. You might find it disturbing, you might find it beautiful.

My mother was one of those unforgettable people. She was a great musician, composer, friend, and catalyst. She did not, however, have the same passions for the role of being a mother. She knew and felt guilty about this fact in her later years. My picture of her is not the same picture most people carry in their memories. For them, she was a friend, a composer, a drinking buddy, and was fun to be around. Her love for others was not far from the unconditional love I so deeply craved as a child.

When she died, I decided to make new memories based on other people’s impressions of her. I am doing this in two ways: I am making a book of memories in a biography form, and I am making a day-to-day installation of death being part of my everyday life. In order for you to understand the process and the reason for the Ladybug’s journey, I will share with you something you might either find disturbing or beautiful. My aim is to make something beautiful from something ugly; my responsibility of creation is like this. I feel the pain; I transform the pain into joy. I experience death; I transform death into life. Grief is an evolution of loss. By transforming loss into gain, I can heal the wounds from the past.

My mother suffered from a disease, a disease that began when she was a child. It is called a severe, delusional sense of guilt. It started when her younger brother died in a car accident at the age of seven. She somehow got it into her head that she had something to do with his death; she didn’t lend him her yellow boots before he went off on his bike. During that time, no one talked about grief or loss. People just bottled it up and carried on. This guilt became larger than life and too much to cope with, and when she had her first taste of liquor to ease the disease, she was struck by another disease called alcoholism. The combination of these two diseases is usually lethal. And so, it was her fate to drink her talents, her voice, her music, and her life away in a haze of dysfunctional behavior, primarily toward herself. My mother lived in Denmark for many years, a self-made expatriate outlaw from her native island, Iceland.

She had one especially beautiful gift few people possess: She had the same respect for everyone, no matter if a person was a vagrant lady or the president. It was not unusual to have a person of the elite pay my mother a visit at the same time as a person from the streets of Reykjavik was using her sewing machine. She showed the same interest in people close to her as to the people she barely knew. Today, I see this as an almost enlightened state of being.

Like so many true artists, despite all her faults, she was greater than life. During her last years on this planet, she lost the connection with her creative muse. She withdrew further into her disease and self-destructive patterns. She told no one how ill she was as she dealt with lung cancer on her own in another country: no drugs, no operations, no hospitals. She was doing this death battle as was done in the old days: She knew her time on this planet was coming to an end, and she didn’t fight it. She didn’t want to change anything.

No one knew she was coughing up blood until she finally fell down bleeding on the floor in her local grocery shop, died, and was revived. Her fall was great, but greater still was her ability to make no fuss over life and death. She stayed for one day at the hospital, and she spent that day calming family and friends, telling us not to worry. She believed she would be home the following day. I could hear that her voice was frail. I managed to convince her that it was a good idea that my brother and I fly to Denmark to visit with her at the hospital. She sounded ill, yet she had not lost her pitch-black humor. The day before, she lost one-third of her blood on the floor in the shop. She never did anything halfway.

Early next morning, as my brother and I were boarding the plane for Denmark to stay with her at her deathbed, we got a call; our mother had passed away in her sleep during the night. It was the most difficult journey I have ever taken. To hold the grief within — a tsunami of emotion — because it is not socially acceptable to lose it in public spaces like planes, my brother and I made sure not to look at each other. We just breathed shallowly to keep it all in. And, in perfect harmony with the dramatic flair of my everyday life, the low-budget plane was full of dentists, including my own dentist, who was getting drunker as each moment passed. The only thing missing was for them to start singing one of my mother’s songs.

When the long journey was finally over, we arrived at the hospital where my mother had taken her last breath. In a surreal way, we had to run around this big and impersonal hospital to find her body and the rest of her belongings. Since it is totally socially acceptable to sort of lose it around death, I did when I finally got to see her shell. And as I was kissing her lifeless face, stroking her hair full of blood, and sensing that she was really gone, I was granted the true realization of the fact that indeed my father was also dead, despite wishful thinking for 20 years.

My father walked into an ice-cold river on Christmas Eve some 20 years ago. He didn’t know how to swim, and thus his mission was suicide. His body was never recovered, so his death was always a bit unreal. Later, my husband played the same suicidal game. His bones, however, were found five years later in the beautiful and breathtaking landscape of the glacier where the entrance to the center of the Earth is supposed to be, at least according to Jules Verne. Thus, that death was also unreal. Yet in this process, I realized the value of the ritual of death. I realized the importance of tears rolling down into the fabric of death: touching, smelling, feeling, and making new memories beyond death.

My brother and I had to leave Denmark before the remains of my mother would be transformed into ashes. We were told we could have the urn with her ashes sent to us. My mother had a boyfriend; they had managed to stick together, based on resentment, for a long time. Perhaps they loved each other, but they had a strange and destructive way of showing it to each other. The boyfriend didn’t want to have a wake for my mother, nor did he want to take part in her funeral in Iceland. He decided to save some money on the shipment of my mother’s ashes. Instead of sending her remains the way they are usually are sent — via plane in a sturdy, solid box — he sent my mother’s remains the inexpensive way: via regular mail. He placed the box with the urn inside a bigger box, and wrapped some newspapers around it. When the ashes arrived, the contents of the box rattled a bit.

My mother had specifically asked for her remains to be scattered into the same river that my father had walked into. My brother and I thought that was too depressing. We wanted to have a grave, at last, to visit. Visiting her at our father’s suicide point just didn’t feel right, despite the beautiful landscape. My grandmother wanted to honor my mother’s last wishes, so there was a rift in the family about this. Being a chronic diplomat at times like this, I got a brilliant yet illegal idea: split the ashes. Some could be put in the old graveyard next to her brother and her father, and some could be scattered in the cold river to be united with the spirit of our father. In Iceland, the laws say that ashes must either be scattered in one place or be buried. So after all, it was good that she came in the regular mail — we could do whatever we felt was right.

I had offered to split the ashes between the urn and a container that looked like an old milk carton. I had the box next to my bed; I was imagining how dramatic it would be to perform this task. Finally, one night before the burial ceremony, I took the box to the living room. I opened it slowly and found out that the lid of the urn had opened and the ashes had scattered all over the bigger box. I thought, “What the fuck, shit, damn should I do?” In a panic, I took the box out to the balcony, and then I thought, “She never liked being placed in a box anyway,” and I laughed, hard. This was just too bizarre, like a Charlie Chaplin film. I took the container out and tried to pour the ashes back into it and the urn, but so much of it had spilled out that some of it was on the balcony, some of it was on my hands, and some of it took flight with the sharp wind. At this point I thought, “Why not take this all the way? This is not half as disgusting as I thought it would be. This is like beautiful shells, like beach sand,” and I liked it.

So I got out my ladybug box. I had kept my children’s baby teeth and a lock from each of their first haircut in it. I emptied it out and poured some of the ashes into the belly of the ladybug. I decided to place inside the urn stuff that reminded me of my mother. I knew she would be happy to have certain personal items close to her earthly remains. I placed a little guitar pin, a lighter shaped like a cigarette, and a heart-shaped piece of paper that said “I love you” in her ashes. It felt really good. Then I took some photos of the urn, and thus the photo journey began. Later that night I had to blow my nose, and I realized that I had literally snorted my mother into my nose, because the stuff that came out of my nose was ash. I realized that my mother and I had gone full circle. I used to be in her belly, a part of her, and now she was in my bloodstream, thus a part of me. And this was beautiful and funny at the same time. I was at peace.

Shortly after we scattered her ashes and buried the rest, I was chanting. I had the ladybug on my altar. I suddenly got a very strong sense that my mother wanted me to take the ladybug with me as I went around my daily life. So I did. This photo journey is the making of new memories, the full circle, the forgiving — the alchemist of life changing poison into healing medicine. No one can escape death, yet we, in our modern-day life, have alienated the ritual of death from our daily lives, from our hearts, from our core being. This is my attempt to create a new ritual from an ancient one.

When I was a kid, my great-grandmother died at my grandfather’s home while performing her daily ritual of foot bathing. My grandparents kept her body in their bedroom for a few days. There she was, so peaceful in her casket, for family and friends to experience the moment of “good-bye,” to create new memories in the peaceful ambience of a private home. This ritual has almost vanished. People now die in old people homes. If you are lucky, you get to see the body during a hurried ceremony, and then it is all over.

The ladybug concept can be used by anyone who needs new memories, who needs to weave life into death, and to change grief into joy.

[Click here to enter the photo essay.]

Related pieces:

SONG—When the violin is silent

POEM—Songbird

 

Cornerless City

Best of In The Fray 2007. A view of Cairo from the outside in.

I’ve been walking down the streets of Cairo for weeks now, but I’ve never been to a corner. A map of the city’s geography slowly surfaces in my imagination, peopled with various urban landmarks. But in my vision of Cairo, the corners are nowhere to be found.

There are, of course, places where the sides of a block meet at an angle. In other cities, however, corners parse and define elements of urban space, reminders that there is a manufactured grid underlying the people and pavement. In my native New York, corners help orient a civilization that can no longer locate itself with respect to the stars. But here, corners are an afterthought. Edges and angles ebb and flow in a dance between spaces and crowds, like air pockets in clay — incidental to a social thicket that defies any preconceived scheme.

Here, corners are not actually extinct, but rather are like an obsolete tailbone. The newer outlying neighborhoods, where wealthier Cairenes reside, do mimic the clean edges of “developed” metropolises around the world. And the major commercial thoroughfares do fit into roughly perpendicular lines. Still, the Cairo I see, where pedestrians and vehicles blur in the frenetic, dust-caked streets, is fueled by a gnarled urban core that has little use for the conventional corner.

Here, spasmodic traffic neither follows rules nor needs them. Carts of cactus and melon butt against crookedly parked fiats. Clouds of lush trees erupt from scorched ground over an architectural jumble of postwar-socialist concrete slabs, high-rises, and European-style townhouses.

Cairo has plenty of squares — plazas known as midans, which are loftily titled after heroes, or “liberation” (tahrir), or the Sphinx. But these spaces are far from the manicured quadrilaterals characteristic of Western cities. To reserve a corner in the chaos just for hailing a cab or meeting a friend would seem an utter waste.

In the Dokki district where I live, when crumbling sidewalks kiss their cross streets, they typically curl narrowly around the foot of a cement stack of apartments. The “corner” might be colonized by a tree jutting from the concrete, or pensive men — maybe cabbies, maybe poets — sitting and puffing shisha from standing metal pipes. Pedestrians find it easier to share the adjacent asphalt with taxis and donkeys.

Cairo’s layout evokes the lyrical cursive of the Arabic script. Walls, alleys, and other spaces are distinct facets in the landscape, but they sometimes weave into each other, matted and coiling. Even the bricks seem somewhat elastic; the architectural contours rearrange themselves mischievously when you’re not looking to make you lose your way.

When you expect to turn a corner, you happen upon a roundabout, where traffic spools into a haphazard knot encircled by storefronts and cracked cement. Or a twist in your path zigzags into a bazaar of Orientalist clichés, like the Khan Al-Khalili suq, where hawkers haggle with tourists over brass lamps, papyrus posters, and other contemporary relics.

Follow another strip and find it suddenly swallowed by the entryway of a brightly lit mosque, where legions of beat-up shoes stand guard. Inside, socks and foreheads softly touch the carpet, and men check their cell phone messages amid an arabesque of delicate shadows.

In the Zamalek district on Cairo’s central island, artists have spun a would-be dead-end into a buoy of cultural happenings. At the terminus of 26th of July Street — named for the day Egypt took over the Suez Canal — the Culture Wheel harbors concert halls, lecture rooms, and photo galleries. On one side of the venue, beneath chugging traffic, a tiled pavilion flanking the murky belt of the Nile offers refuge to wistful minds.

Despite its physical anarchy, the city falls reflexively into a structured rhythm. Every day is punctuated by five moaning calls to prayer that swell up through the loudspeakers of mosques in simultaneity. For a few minutes, all of Cairo sings with the same tension, aligning the churning crowds into one spiritual refrain.

While the lack of straight lines and angles can feel liberating, it can stifle an outsider. Sometimes each turn reminds me of my alien status as passersby jeer in Arabic and stare. The sharpest corner I’ve encountered, perhaps, is the one that my foreignness backs me into, though I know I will escape by retracing my path back to the order and predictability of America.

But Cairo’s fluid landscape has always enough give to absorb outside elements. The Persians, Romans, and modern imperialists of every sort have occupied the city in turns. The sheer weight of its past collapses borders, mashing together churches and mosques and skin tones of every shade.

In a region percolating with war and paranoia, Cairo spins in relative peace on its own axis, slippery with honey and grease, and the sweat under headscarves and three-piece suits.

You don’t have to be here long to sense the odd joy — hushed but proud, a reason for the city to resonate praise to God each day. Without corners, it’s hard for me to grasp this place and how it plods on with such flair. But I’d rather that Cairo keep its secrets to itself and roll on as it always has, slipping through history’s fingers.

Sherif Megid is a Cairo-based photographer, filmmaker and writer of short stories. His works are inspired by the history and images of the street where he grew up, Sharaa El Khalifa in Islamic Cairo. He has published two collections of short stories and recently held an acclaimed exhibition of his street photography in Cairo.